Obierz specjalizację i bądź w swojej dziedzinie naprawdę dobry

Rośnie wartość umiejętności, o jakich można powiedzieć: specjalizacyjne. Wszystko wskazuje na właśnie taki kierunek. Wybieramy konkretne studia, jak praca to należy coś umieć. Skończyły się czasy, że po byle jakich studiach wyższych otrzymujemy pracę, lecz tak naprawdę nic nie potrafimy.

W dzisiejszych czasach, aby coś zdziałać trzeba wykazać się najbardziej zaawansowaną wiedzą w konkretnej dziedzinie. To jest klucz do sukcesu i gwarancja konkretnych zarobków.

Młody człowiek z fajką

Autor: Alexandra E Rust
Źródło: http://www.flickr.com

Zdają sobie z tego sprawę doskonale absolwenci tak zwanych uczelni „humanistycznych”. Do tej kategorii jesteśmy w stanie zmieścić sporo przedmiotów, a faktyczny stan i to, jakie kierunki faktycznie podchodzą pod pojęcie „humanistyka” nie jest zbytnio określone. Tak więc mamy nieskomplikowany podział na kierunki humanistyczne i kierunki ścisłe. Jak bez trudu można zgadnąć te pierwsze zasilają rzesze bezrobotnych, te drugie kreują rynek pracy.

Jasna sprawa, nie jest to żadna norma, jeśli ktoś jest dobry chociażby z filozofii i myśli o wybranym przez siebie kierunku, jako o pracy, a nie jako o sztuce dla sztuki, może zajść daleko. Wiedzą o tym filolodzy języków obcych, wielu z nich skończyło studia, lecz bez dochodowej specjalizacji i teraz ciężko zdobyć im jakąś ciekawą pracę. Ci co wybrali tłumaczenia techniczne (serwis) mają większe szanse na powodzenie, ponieważ wybrali wąską specjalistyczną dziedzinę wiedzy. Może nie jest to tak „porywająca” dziedzina, jak tłumaczenia literackie, lecz ilu potrzeba tłumaczy do słabnącego rynku książek, a jak dużo do tłumaczenia, nierzadko mocno skomplikowanych, technicznych instrukcji.

Podobnie jest z prawnikami. Nie każdy musi podążać tą samą ścieżką, można bowiem zająć się tłumaczeniami. Profesjonalne tłumaczenia prawnicze w Warszawie to ciekawie rozwijający się rynek, lecz stale otwarty na nowych kandydatów, ponieważ nie dość, że jest to specyficzna grupa tłumaczeń, to dodatkowo wymaga dość enigmatycznej, prawniczej wiedzy. Należy w takim wypadku jakby połączyć językowe zdolności z wiedzą prawniczą.

Kliknij ten odnośnik, a zobaczysz, że mieszczące się tam wpisy z www (http://zabudowy-samochodowe.pl/o-firmie/filmy-bott/) zaciekawią takie osoby, które zaabsorbowane są analizowaną tu tematyką.

Jak doskonale wiemy zagadnienia prawnicze potrafią przysporzyć problemów, a co dopiero w obcym języku. Ta dziedzina tłumaczeń to więc niezwykle konkretna, coraz mocniej doceniana branża, z której korzysta coraz więcej firm czy klientów indywidualnych.

Czy wiesz, gdzie jeszcze można znaleźć podobne materiały? Jeżeli nie, to wejdź na ten odnośnik i zerknij na treść opublikowanego tam artykułu.

Patrząc na wskaźniki powinno być jeszcze lepiej. Jeśli tak będzie rynek zacznie się nasycać, ale do tego momentu jeszcze długa droga.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*